Самодержавие

Апокриф Утвержденной Грамоты Собора 1613 года

Леонид Болотин, Русская народная линия
21 января 2013 г.
Опыт историко-текстологической экспертизы
400 лет Династии Романовых

В день Рождества Пресвятой Богородицы и в 610 годовщину Куликовской битвы 21 Сентября 1990 года Первое Всероссийское Совещание Православно-Патриотических Организаций, на которое собрались представители 43-х православных союзов, общин и братств со всего Советского Союза, единодушно учредило Предсоборное Совещание для подготовки Всероссийского Земского Собора. Инициатором трехдневной встречи 21-23 Сентября 1990 года был Глава Союза «Христианское Возрождение» Владимир Николаевич Осипов со своими соратниками.

В связи с двадцать второй годовщиной деятельности царистов-соборников 26 Октября 2012 года в Российском Государственном Торгово-Экономическом Университете состоялось заседание Предсоборного Совещания, которое началось с молебна, совершенного по единоверческому чину Его Высокопреподобием Игуменом Кириллом (Сахаровым), и с пения народного гимна «Боже, Царя храни!»

С основным докладом выступил В.Н.Осипов - «Возвращение к истокам. О судьбе Самодержавной Монархии в ХХ веке». На «Русской Народной Линии» уже опубликованы выступления на Предсоборном Совещании писателя Андрея Юрьевича Хвалина «Русский мир накануне 400-летия Династии Романовых», председателя совета информационно-исследовательской службы «Царское Дело» Валерия Владимировича Архипова «Образ Собора», кандидата физико-математических наук, бакалавра теологии Николая Владимировича Сомина «Почему нам необходим православный социализм».

Первоначальный краткий вариант данного материала также был прочитан Л.Е.Болотиным в РГТЭУ 26 Октября 2012 года на мемориальном заседании Предсоборного Совещания.

С любовью об Иисусе Христе посвящаю Его Преподобию Иерею Отцу Роману Зеленскому

Постановка вопроса

Перед проведением Всероссийского Совещания Православно-Патриотических Организаций 21-23 Сентября 1990 года, на котором было учреждено Предсоборное Совещание для подготовки Всероссийского Земского Собора, ещё летом того же года при активном участии нашего Братства Святого Царя-Мученика Николая Александровича в виде листовок стал активно распространяться краткий текст Соборной Клятвы 1613 года.

В 1989 году мы получили очередной номер журнала «Имперский Вестник» (его издавали в Канаде братья К.К. и Д.К.Веймарны), в котором содержался краткий текст Соборной Клятвы 1613 года. Мне тогда представилось, что именно этот текст был перепечатан в наших листовках, а затем был частично процитирован в октябрьской «Земщине» (№ 11) с комментариями В.П.Кузнецова, правда, без указания автора. Один церковный издатель - раб Божий Алексий, ныне Священник РПЦ МП, исключительно в благих намерениях народного просвещения постоянно допечатывал эти листовки на протяжении 1990-1992 годов, и суммарный тираж их достиг нескольких десятков тысяч экземпляров.

Листовка эта двусторонняя. На одной стороне текст в два столбца: под восьмиконечным Крестом заголовок «Утвержденная грамота Великого Московского Собора. 21-го Февраля 1613 года», на обороте - Молитва о даровании России Царского Самодержавия. Какие-либо выходные данные в этой листовке отсутствуют.

Поэтому год её первоначального выпуска - 1990-й и то, что листовка издавалась нашим Братством Святого Благоверного Царя-Мученика Николая Александровича, является моим твердым личным свидетельством перед Богом и моими соотечественниками. Со всей определенностью этот факт может подтвердить наш братчик Валерий Владимирович Архипов. Надеюсь, что и другие наши братчики или союзники по Союзу «Христианское Возрождение», а также ветераны Предсоборного Совещания вспомнят об этой самой массовой нашей листовке и подтвердят правдивость моих слов.

Достоверным же хронологическим свидетельством о возникновении именно в 1990 году нового варианта краткой версии Соборной Клятвы 1613 года является публикация в «Земщине» № 11 в Октябре 1990 года. Там на второй странице под заголовком прописными буквами «ИЗ ПОСТАНОВЛЕНИЯ ВЕЛИКОГО МОСКОВСКОГО ЗЕМСКОГО И ЦЕРКОВНОГО СОБОРА 21 ФЕВРАЛЯ 1613 ГОДА» приводится такой отрывок тоже прописными буквами:

«...ЗАПОВЕДАНО, ЧТОБЫ ИЗБРАННИК БОЖИЙ, ЦАРЬ МИХАИЛ ФЕОДОРОВИЧ РОМАНОВ БЫЛ РОДОНАЧАЛЬНИКОМ ПРАВИТЕЛЕЙ НА РУСИ ИЗ РОДА В РОД, С ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ В СВОИХ ДЕЛАХ ПЕРЕД ЕДИНЫМ НЕБЕСНЫМ ЦАРЕМ. И КТО ЖЕ ПОЙДЕТ ПРОТИВ СЕГО СОБОРНОГО ПОСТАНОВЛЕНИЯ - ЦАРЬ ЛИ, ПАТРИАРХ ЛИ, И ВСЯК ЧЕЛОВЕК, ДА ПРОКЛЯНЕТСЯ ТАКОВОЙ В СЕМ ВЕКЕ И В БУДУЩЕМ, ОТЛУЧЕН БО БУДЕТ ОН ОТ СВЯТАЯ (так!) ТРОИЦЫ...»

И далее в «Земщине» следует комментарий без подписи, составление которого принадлежит нашему братчику В.П.Кузнецову, что можно уяснить из его книжки «Государственный Катехизис», где этот комментарий повторен почти слово в слово уже с указанием автора. Но листовка все же появилась на несколько месяцев раньше этой публикации в «Земщине».

Самое активное участие в распространении листовок с таким текстом, как и указанного номера «Земщины», принимал и я. И потом я неоднократно цитировал тот текст в своих собственных материалах, пока примерно в 1997 году выдающийся церковный историк Сергей Владимирович Фомин не задал мне вопрос: известен ли мне первоисточник такого текста? Естественно, я знал большой текст Утвержденной Соборной Грамоты 1613 года по научному изданию 1906 года церковного историка, археографа и археолога, члена-корреспондента Императорской Академии Наук Сергея Алексеевича Белокурова (1862-1918).

С.В.Фомину простосердечно высказал тогда предположение, что этот отрывок был взят оттуда. До того я не прикладывал труда, чтобы детально сличить эти тексты. С.В.Фомин в ту пору готовил новое двухтомное издание своей самой известной книги «Россия перед Вторым Пришествием», где в приложении первого тома решил переиздать полный текст Грамоты по публикации С.А.Белокурова, но без подстрочных примечаний с разночтениями и списка соборян, подписавших Соборную Грамоту. В связи с этим С.В.Фомин сличил большой подлинный и краткий варианты. Он обнаружил серьезные разночтения. А также он выявил один важный тезис, который совершенно отсутствовал в большой Соборной Грамоте.

Сличение двух текстов

Но прежде, чем обратимся к этому тезису, начнем вместе с вами, дорогие, сличать текст краткой Грамоты с подлинником. Начитается краткий текст словами:

«Послал Господь Бог Свой Святый Дух в сердца всех православных христиан, яко едиными усты вопияху, что быти на Владимирском и Московском и на всех Государствах Российского Царства, Государем, Царем и Великим Князем всея Руси Самодержцем, Тебе, Великому Государю Михаилу Феодоровичу».

В подлинной грамоте именно такой фразы нет, но составляющие её обороты встречаются, правда, в разных его местах, а не подряд. Так, например, относительно первой формулы: «Послал Господь Бог Свой Святый Дух в сердца всех православных христиан», - находим в подлиннике такой аналог:

«И как изо всех городов всего Росийскаго царствия власти и всякий ерейский чин соборне, и бояре, и околничие, и чашники, и столники, и дворяне, и всякие служилые, и посадцкие и уездные всяких чинов люди, для государского обиранья, в царствующий град к Москве на совет сьехалися, и всещедрый, в Троицы славимый Бог наш, по умолению пречистыя Своея Богоматери и великих Московских чюдотворцов, не хотя видети всего православнаго хрестьянства в конечной погибели, а православной истинной хрестьянской вере греческаго закона от латынь и от люторских и богомерских вер во обруганье, по Своему человеколюбию, послал Свой Святый Дух в серца всех православных хрестьян всего великого Росийскаго Царствия, от мала и до велика, не токмо в мужественном возрасте, и до сущих младенец, единомышленной невозвратной совет»[1].

Фрагменту краткого варианта: «яко едиными усты вопияху, что быти на Владимирском и Московском и на всех Государствах Российского Царства Царства, Государем, Царем и Великим Князем всея Руси Самодержцем, Тебе, Великому Государю Михаилу Феодоровичу», - соответствуют выражения в другом пассаже подлинника:

«И все православные хрестьяне всего Московского государства, от мала и до велика и до сущих младенец, яко едиными усты, вопияху и взываху, глаголюще, что быти на Владимерском, и на Московском и на Ноугородцком государствах, и на царствах Казанском, и на Астороханском и на Сибирском, и на всех великих и преславных Государствах Росийскаго Царствия Государем Царем и Великим Князем, всеа Русии Самодержцем, прежних великих благородных и благоверных Богом венчанных Росийских Государей Царей, от их Царского благороднаго корени, блаженные памяти и хвалам достойнаго Великого Государя Царя и Великого Князя Федора Ивановича, всеа Русии Самодержца, сродичю, благоцветущие отрасли от благочестива корени родившуся, Михаилу Федоровичю Романову-Юрьеву; да приимет скифетр Росийскаго Царствия, для утвержения истинные нашие православные веры, и чтоб Господь Бог его государским призрением во всем Московском государстве расточеные и разореные исправил...»[2].

Следует заметить, что в этом фрагменте краткого варианта присутствует прямое обращение: «...Тебе, Великому Государю Михаилу Феодоровичу», которое характерно для цитат из обращений Рязанского Архиепископа Феодорита со всем Освященным Собором в момент уговоров боярина Михаила Феодоровича Романова-Юрьева в Костроме взойти на Престол[3]. Эти речи входят в Утвержденную Грамоту Собора 1613 года, но непосредственно к тексту Соборной Клятвы такое прямое обращение не относится.

Далее в кратком варианте следует свидетельство о Крестоцеловании:

«Целовали все Животворный Крест и обет дали, что за Великого Государя, Богом почтенного, Богом избранного и Богом возлюбленного, Царя и Великого Князя Михаила Феодоровича, всея России Самодержца, за Благоверную Царицу и Великую Княгиню, и за Их Царские Дети, которых Им, Государям, впредь Бог даст, души свои и головы положити и служити Им, Государям нашим верою и правдою, всеми душами своими и головами».

Находим этому прямые соответствия в подлинной Грамоте, где о том же говориться пространнее:

«Бояре же, и дворяне и весь Царский синглит, и приказные люди, и гости и все православные хрестьяне, велегласно вси, яко едиными усты, вопияху глаголюще: целовали есмя Животворящий Крест, и обет дали и ныне даем, Господу Богу, и пречистой Богородице, и Небесным Силам, и Великим Чюдотворцом Петру и Олексею и Ионе, и всем Святым, и вас Святителей и весь Освященный Вселенский Собор во свидетелство представляем, что за Великого Государя, Богом почтеннаго, и Богом избраннаго и Богом возлюбленнаго, Царя и Великого Князя Михаила Федоровича, всеа Русии Самодержца, и за его Благоверную Царицу и Великую Княгиню, и за Их Царские Дети, Которых Им, Государем, вперед Бог даст, души свои и головы положити, и служити Им, Государем нашим, верою и правдою, всем душами своими и головами; и против Их Государевых недругов...»[4].

Далее в кратком варианте, опубликованном в нашей листовке, содержится пассаж явно разъяснительного характера, адресованный к читателю конца ХХ столетия, для которого понятия «Самодержавие» или «Избранник Божий» были уже размыты и могли предполагать пояснение:

«Заповедано, чтобы Избранник Божий, Царь Михаил Феодорович Романов был родоначальником Правителей на Руси из рода в род, с ответственностью в Своих делах перед единым Небесным Царем».

В подлинной Грамоте отдельные краткие фрагменты этого пассажа «Избранник Божий», «из рода в род», встречаются неоднократно, а единожды и термин «Правитель», но буквальные по смыслу совпадения между подлинником и данным тезисом краткого текста совершенно отсутствуют, в совокупности он является отдаленным синтетическим парафразом древней Грамоты. В подлиннике мы находим такие выражения:

«...Чтоб Всемилостивый Бог отовратил от нас праведный Свой гнев, належащий на ны, и призрил милостивным си оком на люди Своя сотворшая ны, и дал бы нам на Московское Государство Государя Царя праведна и свята, и благочестива, и благородна и христолюбива, чтоб, по милости Божий, вперед их Царская степень утвердилася на веки, и чтоб было вечно и твердо, и крепко и неподвижно в род и род на веки»[5]. Слова об утверждении «царской степени» могут иметь косвенное отношение к выражению «Царь Михаил Феодорович Романов был родоначальником Правителей на Руси из рода в род». Сам термин «родоначальник» в подлинной Грамоте отсутствует, но там неоднократно говорится о будущей Царице и о Детях, которых Царственной Чете дарует Бог.

Об избранничестве от Бога говорится в целом ряде мест подлинной Грамоты, например, здесь:

«...Советовав меж себя, послаша к Великому Государю Богом избранному Царю и Великому Князю Михаилу Федоровичю, всеа Русии Самодержцу...»[6].

Божественное избранничество поясняется родственной связью с Династией Рюриковичей, с Царями Иоанном и Феодором, здесь же Царь несколько нетрадиционно для той эпохи называется «Правителем»:

«...Тебе единаго предъизбра Бог и соблюде до нынешнего времени, и остави истиннаго Правителя Росийскому государству, хрестьянского поборника, и святым Божиим церквам теплаго заступника, Царского корени благорасленный цвет, Великого Государя, блаженные памяти Царя и Великого Князя Ивана Васильевича, всеа Русии Самодержца, законные Его Супруги, Царицы и Великие Княгини Анастасеи Романовны Юрьева родново племянника Федора Микитича Романова Юрьева сын; а великому, и преславному и хвалам достойному, блаженные памяти Царю и Великому Князю Федору Ивановичю, всеа Русии Самодержцу, племянник и ближней приятель...»[7].

Но формула даже в приблизительном виде, в иных выражениях: «Избранник Божий, Царь... с ответственностью в своих делах перед единым Небесным Царем» в подлинной Грамоте отсутствует! Для православных русских людей конца XVI-го и начала XVII-го столетий было уже безусловным то, что «Избранник Божий», «Самодержец» несет ответственность только перед Богом, и только в таком качестве Он может быть: «Христианским Поборником и Святым Божиим Церквям теплым Заступником».

Благоверный Царь Иоанн Васильевич Грозный, Святитель Макарий Московский, Преподобный Максим Грек в 1540-1560 годы еще разъясняли в своих посланиях смысл и достоинство Самодержавного Царского Могущества, неподсудного людскому суду. К 1613 году для Православного Русского Народа, пережившего кошмар самозванчества и семибоярщины, это было уже непреложной истинной, и в Утвержденной Грамоте 1613 года говорить об этом специально не было нужды. Но кому-то из редакторов-составителей краткого изложения Соборной Клятвы 1613 года в конце ХХ столетия представилось необходимым эту истину вновь напомнить. Только так можно объяснить появление фразы:

«Заповедано, чтобы Избранник Божий, Царь Михаил Феодорович Романов был родоначальником Правителей на Руси из рода в род, с ответственностью в своих делах перед единым Небесным Царем».

Она ни чуть не противоречит духовной сущности Утвержденной Грамоты 1613 года, в ней нет ничего крамольного относительно Учения Церкви о Православном Самодержавии, но ради документальной, текстологической точности следует обязательно отметить, что подобной формулы в подлинной Грамоте нет, хотя ответственность Самодержавного Царя в Своих делах только перед Единым Небесным Царем является истиной.

Тем более удивляет противоречащая этой истине следующая заклинательная формула:

«И кто же пойдет против сего Соборного постановления - Царь ли, Патриарх ли, и всяк человек, да проклянется таковой в сем веке и в будущем, отлучен бо будет он от Святыя Троицы».

В современном околоцерковном обыденном сознании существует ложное представление, что любые заклинания могут относиться только к различным магическим практикам и грубому суеверию. На самом деле множество заклинательных формул содержатся в Псалтыри, оттуда они совершенно естественно вошли в церковные молитвословия и чины, например в Чины Великого Освящения Воды, Оглашения, Крещения и Миропомазания, в Чин Соборования, Чин Торжества Православия с его анафематизмами еретикам. Заклинательная молитва «Да Воскреснет Бог...» входит в вечернее правило. Совершенно естественны заклинательные формулы в различных официальных православных присягах и клятвах, как церковных - Архиерейских и Священнических, так и в государственных - чиновных, судейских, воинских. Поэтому сам факт, что формула в кратком тексте Соборной Клятвы имеет заклинательный характер, ни на что предосудительное не указывает. Ближе к концу подлинной Утвержденной Грамоты, где приводится Соборная Клятва, также присутствует заклинательная формула:

«А кто убо и не похощет послушати сего Соборново Уложения, его же Бог благоизволи, и начнет глаголати ина и молву в людех чинити, и таковый, аще от священных чину, и от бояр царских сигклит и воинственных, или ин хто от простых людей и в каком чину ни буди, по Священным Правилом Святых Апостол, и Вселенских Седми Соборов Святых Отец и Помесных, и по Соборному Уложению всего Освященнаго Собора, чину своего извержен будет, и от Церкви Божия отлучен и Святых Христовых Тайн приобщения, яко расколник Церкви Божия и всего православнаго хрестьянства мятежник, и разорител закону Божию, а по Царским законом месть восприимет, и нашего смирения и всего Освященнаго Собора не буди на нем благословение отныне и до века; понеже не восхоте благословения и Соборнаго Уложения послушания, тем и удалися от него и облечеся в клятву»[8].

Прещение весьма и весьма суровое для православных людей - отлучение от Церкви и лишение Причастия, отказ в Церковном благословении, и это помимо лишения чина и наказания по Царским законам. Но вместе с тем эта угроза срастворена с Христовой любовью в случае раскаяния нарушителя Соборной Клятвы.

Кровавые и братоубийственные последствия Смуты вместе с разбоями и изменами продолжались и после Собора 1613 года вплоть до года 1618-го. Были и казни вождей изменников, но были и массовые амнистии рядовых участников разбойничьих отрядов и казачьих ватаг, которые приносили покаяние, присягали Царю и становили Его воинами.

Смысл подложной клятвы

Мало того, что заклинательная формула: «кто же пойдет против сего Соборного постановления... да проклянется таковой в сем веке и в будущем, отлучен бо будет он от Святыя Троицы», даже не намекает на саму возможность покаяния, но в жесткий круг этого проклятия вводится Особа Государя Самодержца!

«И кто же пойдет против сего Соборного постановления - Царь ли... да проклянется таковой в сем веке и в будущем, отлучен бо будет он от Святыя Троицы».

Что же это такое?! Господи Иисусе Христе, помилуй мя, грешного, что неоднократно воспроизвожу здесь и ниже такие ужасные слова! Чем больше я со страхом Божиим в них вдумывался и вчитывался, тем более для меня высвечивалась совершенно нецерковная и злокозненная природа этой формулы. Тем более я не находил нигде подобного заклятия - ни в церковных прещениях, ни в каких христианских присягах.

В предыдущем, как мы уже отметили, - «разъяснительном» фрагменте говорилось о Царе Михаиле Феодоровиче: «с ответственностью в Своих делах перед единым Небесным Царем», и тут же предполагается земной от людей суд над Самодержцем: «да проклянется таковой в сем веке и в будущем, отлучен бо будет он от Святыя Троицы». Господи, помилуй!

Каноническое, законное отлучение от Церкви духовного преступника - явление хотя исключительно, но справедливое, имеющее конечной целью возможное покаяние отступника. Такое действо находится в законной власти Церковного Священноначалия - вязать и решить. Но что есть отлучение от Бога?! Кто может дерзать на такое?! Кто может претендовать на такую «власть»?! На отлучение от Бога простого живого человека?! А ведь сюда приплетена ещё и Особа Царя!!! При внимательном рассмотрении текста краткого варианта Соборной Клятвы духовная инородность этого выражения обнаруживает себя совершенно определенно.

Продолжение сличения текстов

Если бы этой каверзной фразы не было, то совершенно логично за разъяснительным тезисом: «Заповедано, чтобы Избранник Божий, Царь Михаил Феодорович Романов был родоначальником Правителей на Руси из рода в род, с ответственностью в своих делах перед единым Небесным Царем», - следовал бы пассаж:

«И иного государя, мимо Государя Царя и Великого Князя Михаила Феодоровича, всея Русии Самодержца; и Их Царских Детей, которых Им, Государям, впредь Бог даст, искати и хотети иного государя из каких людей ни буди, или какое лихо похочет учинити; то нам боярам, и окольничим, и дворянам, и приказным людям, и гостем, и детям боярским, и всяким людям на того изменника стояти всею землею за один».

В подлинной Грамоте ему соответствует такой клятвенный период:

«...И иного государя, мимо Государя Царя и Великого Князя Михаила Федоровича, всеа Русии Самодержца, и Их Царских Детей, Которых Им, Великим Государем, вперед Бог даст, из ыных государств, и из Московских иноземцов и родов, и Маринки с сыном, не искати и не хотети. А хто похочет, мимо Государя Царя и Великого Князя Михаила Федоровича, всеа Русии Самодержца, и Его Детей, Которых Им, Государем, вперед Бог даст, искать и хотети иного государя ис каких людей ни буди, или какое лихо похочет учинити, и нам бояром, и окольничим, и дворяном, и приказным людем, и гостем, и детем боярским и всяким людем, на того изменника стояти всею землею за один»[9].

Далее в кратком варианте следует такое клятвенное заверение, содержание которого нам уже знакомо по цитированию подлинной грамоты в связи с чрезмерным заклятием:

«Прочтоша сию Утвержденную Грамоту на Великом Всероссийском Соборе, и выслушав на большее во веки укрепление - быти так во всем по тому, как в сей Утвержденной Грамоте писано. А кто убо не похощет послушати сего Соборного Уложения, его же Бог благослови, и начнет глаголати ино, и молву в людех чинити, то таковой, аще от священных чину, и от бояр, царских синклит и воинских, или ин кто от простых людей, и в каком чину не буди; по Священным Правилам Св. Апостол и Вселенских Седми Соборов - Св. Отец, и Поместных, и по Соборному Уложению всего извержен будет, и от Церкви Божией отлучен, и Святых Христовых Таин приобщения, яко раскольник Церкви Божией и всего православного христианства, мятежник и разоритель Закону Божию, а по Царским Законам месть восприимет, и нашего смирения и всего Освященного Собора, не буди на нем благословения от ныне и до века. Да будет твердо и неразрушимо в будущая лета, в роды и роды, и не прейдет ни едина черта от написанных в ней».

Начальная фраза этого периода находит такие буквальные аналогии в подлиннике:

«Ея же (грамоту) по мале времени написавшее, и прочтоша сию Утверженную Грамоту на Вселенском Соборе, и выслушав на болшое во веки укрепление, митрополиты, и архиепискупы и епискупы руки свои приложили и печати привесили, а архимариты, и игумены и честных монастырей соборные старцы руки свои приложили; а боляре, и оклничие, и дворяне и дияки думные руки же свои приложили на том, как в сей Утверженной Грамоте написано с совету всего Освященного Вселенскаго Собора, и боляр, и дворян и всех чинов всяких людей Царствующего града Москвы и всея Руския земли, всему инако не бытии, а бытии так во всем потому, как в сей Утверженной грамоте писано. А кто убо и не похощет послушати сего Соборново Уложения, его же Бог благоизволи, и начнет глаголати ина и молву в людех чинити, и таковый, аще от священных чину, и от бояр царских сигклит и воинственных, или ин хто от простых людей и в каком чину ни буди, по Священным Правилом Святых Апостол, и Вселенских Седми Соборов Святых Отец и Помесных, и по Соборному Уложению всего Освященнаго Собора, чину своего извержен будет, и от Церкви Божия отлучен и Святых Христовых Тайн приобщения, яко расколник Церкви Божия и всего православнаго хрестьянства мятежник, и разорител закону Божию, а по Царским законом месть восприимет, и нашего смирения и всего Освященнаго Собора не буди на нем благословение отныне и до века; понеже не восхоте благословения и Соборнаго Уложения послушания, тем и удалися от него и облечеся в клятву»[10].

«... Да будет твердо и неразрушимо в предъидущая лета в роды и роды и не прейдет ни единая черта, или ота едина от написанных в ней ничесоже»[11].

Далее в кратком варианте следует такой абзац:

«А на Соборе были Московского Государства изо всех городов Российского Царства власти: митрополиты, епископы и архимандриты, игумены, протопопы и весь Освященный Собор. Бояре и окольничие, чашники и стольники и стряпчие, думные дворяне и дияки и жильцы, дворяне большие и дворяне из городов, дияки из приказов, головы стрелецкие, и атаманы казачьи, стрельцы и казаки, торговые и посадские и великих чинов всякие служилые и жилецкие люди, и из всех городов, всего Российского Царства выборные люди».

Данный пассаж с минимальными разночтениями весьма точно соответствует тексту подлинной Грамоты:

«А на Соборе были Московскаго Государства и изо всех городов Росийскаго Царствия власти, митрополиты, и архиепискупы, и епискупы, и архимариты, и игумены, и протопопы и весь Освященный Собор, и бояре, и околничие, и чашники, и столники, и стряпчие, и думные дворяне и дияки, и жилцы, и дворяне болшие, и дворяне из городов, и дияки ис приказов, и головы стрелетцкие, и всякие приказные и дворовые люди, и гости, и сотники стрелетцкие, и атаманы казачьи, и стрелцы и казаки, и торговые и посадцкие, и всяких чинов всякие служилые и жилетцкие люди, и изо всех городов всего Росийскаго Царствiя выборные люди, которые присланы с выборы за всяких людеi рукамi о Государском обиранье»[12].

Затем в кратком варианте следует ремарка: «Своеручные подписи», - её нет в подлиннике, и потом в заключении краткого текста Грамоты говориться:

«А уложена и написана бысть сия Утвержденная Грамота за руками и за печатьми Великого Государя нашего Царя и Великого Князя Михаила Феодоровича всея России Самодержца, в царствующем граде Москве, в первое лето Царствования Его, а от сотворения мира 7121-го».

Тут тоже мы видим почти дословное воспроизведение подлинника, в котором говорится:

«А уложена бысть и написана сия Утверженная Грамота за руками и за печатми Великого Государя нашего Царя и Великого Князя Михаила Федоровича, всеа Русии Самодержца, в царствующем граде Москве, в первое лето Царства Его, а от создания миру 7121-го, индикта 11-го, месяца майя... в день»[13].

Происхождение краткого варианта Клятвы

Как видим, датировка подлинника подробнее, чем в заключительной фразе краткого варианта. Но напомним, что в подзаголовке краткого варианта стоит дата - 21 Февраля 1613 года. В этот день Собор окончательно и единогласно решил призывать на Российский Престол Царя Михаила Феодоровича. Это Соборное решение, видимо, было как-то письменно зафиксировано, однако среди известных, дошедших до нашего времени Соборных актов отсутствует какой-либо документ, датированный таким числом. Если он и был, то его текст органично вошел в окончательный Майский вариант Утвержденной Грамоты и в сохранении этого чернового варианта не было никакой нужды, скорее всего он был сознательно уничтожен тогда же в Мае 1613 года, чтобы не оставлять повода для разночтений и кривотолков.

По русским юридическим обычаям такова была неизбежная судьба всех древнерусских актов, когда действие одного договора прекращалось по факту его исполнения или последующим договором. На древность такого обычая обратили внимание исследователи берестяных грамот, содержащих договорные тексты: все они были порваны и сохранились фрагментарно, тогда как другие по жанру тексты на бересте дошли до нас не в расщепленном виде. По данному же древнему обычаю 12 Января 1682 года были сожжены все действующие Разрядные Книги, когда по Царскому Указу при поддержке Соборного решения было уничтожено местничество. Обычай уничтожения таких письменных источников прискорбен для историков, но он в древности соблюдался строго.

Сличив, таким образом, подлинник и широко распространенный краткий вариант, мы теперь можем вернуться к проблеме заклятия. И в публикации «Имперского Вестника» 1989 года, и в одной из монархической публикаций 1960-х годов отсутствуют фразы:

«Заповедано, чтобы избранник Божий, Царь Михаил Феодорович Романов, был родоначальником Правителей на Руси из рода в род, с ответственностью в Своих делах перед Единым Небесным Царем. И кто же пойдет против сего Соборного постановления - Царь ли, патриарх ли, и всяк человек, да проклянется таковой в сем веке и в будущем, отлучен бо будет он от Святыя Троицы».

В своей исследовательской работе 2006 года о Земском Соборе во Владивостоке в 1922 году я писал:

«...В монархических изданиях получило хождение краткое изложение "Утвержденной Грамоты 1613 года". На проблему этого краткого текста несколько лет назад обратил моё внимание историк С.В.Фомин, переиздавший в 1998 году в своем двухтомнике «Россия перед Вторым Пришествием» полный текст подлинной "Утвержденной грамоты 1613 года"[14]. В результате его изысканий он не обнаружил в дореволюционных и советских публикациях подобного краткого текста и сделал предварительное, но вполне обоснованное предположение, что этот краткий текст - эмигрантский апокриф... ...Большие размеры текста древней Соборной Грамоты, который занимает в публикациях не один десяток книжных страниц, видимо, были неудобны для монархической пропагандистской работы. И кто-то составил краткое изложение Грамоты... И потом, видимо, в ходе перепечаток из одного монархического издания в другое кем-то из публикаторов этот текст ошибочно был охарактеризован как документ, составленный в том же 1613 году в виде краткого варианта большой Соборной Грамоты для рассылки по городам. И действительно, в разных списках сохранились краткие грамоты, сообщавшие в те или иные российские города об «обрании» Царя Михаила, но там не было страшных клятв и проклятий изменникам. Эти краткие грамоты выполняли чисто информационную функцию и призывали организовать на местах присягу служилых новому Царю - Крестоцелование. Несколько таких грамот, например, недавно опубликовала историк Л.Е.Морозова в своем исследовании "Россия на пути из Смуты"[15]. Но краткое изложение "Утвержденной Грамоты" в эмигрантских изданиях скорее всего не было злонамеренным подлогом. Зная щепетильность старых монархистов в подобных вопросах, трудно даже допустить такую мысль. Но, так или иначе, этот неясного происхождения документ, который от случая к случаю перепечатывали монархические издания... оказал громадное влияние на подъем монархического движения уже в самой России на рубеже восьмидесятых-девяностых годов, когда стали возможны контакты здешних православных с русскими эмигрантами»[16].

Сегодня можно сказать точно, что в Царское время нигде не встречается научная публикация такого краткого текста Клятвы 1613 года под видом документа XVII столетия. Нигде в научной советской и постсоветской исторической литературе, посвященной Собору 1613 года, нет точных цитат из этого краткого варианта, специалисты всегда цитируют большой вариант, опубликованный С.А.Белокуровым.

Только в 1990 году появляется краткий вариант текста, снабженный фрагментом с вполне терпимым «разъяснением» сущности Самодержавия и совершенно сомнительным заклинанием:

«Заповедано, чтобы избранник Божий, Царь Михаил Феодорович Романов, был родоначальником Правителей на Руси из рода в род, с ответственностью в Своих делах перед Единым Небесным Царем. И кто же пойдет против сего Соборного постановления - Царь ли, Патриарх ли, и всяк человек, да проклянется таковой в сем веке и в будущем, отлучен бо будет он от Святой Троицы».

Господи, помилуй!

Кто и зачем сделал такую вставку? Вопрос требует отдельного разбирательства. Не мне окончательно решать данный вопрос. Хотя с большим основанием считаю, что первоисточником фальсификата стала публикация в листовке нашего Братства Святого Царя-Мученика Николая Александровича, откуда наиболее сомнительный фрагмент краткого текста перекочевал и в «Земщину».

Массовое распространение Клятвы с подложной вставкой

Вариант с невинным, но избыточным «пояснением» и коварным заклинанием, подрывающим сами основы Царского Самодержавия, является в настоящее время почти единственным вариантом, распространяемым монархистами разных толков и моими соратниками-царистами в Интернете и в печатной периодике или просветительских книгах. Если ещё пять-семь лет назад в Интернете можно было легко отыскать краткий вариант из эмигрантских монархических изданий, то теперь на это нужно потратить часы поиска.

И «кирилловские» порталы «Российский Императорский Дом», и сайт Общероссийского общественного движения «За Веру и Отечество», и сайты царистов-соборников - «Русский монархист», «Монархия» Дивеевский сайт, и сайт «Москва - Третий Рим», и сайт просто «3-й Рим», и сайты «Проповедь всемирного покаяния», «Царь Грядет!», «Самодержавная Русь», «Русская Линия», Русская Народная Линия», и политические сайты «Правая.ру» и «Макспарк», и просветительский - «Проза.ру», а также некоторые другие и ещё многие десятки, если не сотни персональных страниц содержат именно этот испорченный вариант Клятвы 1613 года с потенциальным хамским проклятием Самодержавному Царю.

Даже в «Википедии» содержится статья «Соборная клятва 1613 года» с полным воспроизведением такого подложного варианта. Парадокс заключается в том, что там мнимая цитата дается с электронной ссылкой на другую публикацию в той же «Википедии» в формате «дежавю» «Файл: Грамота 1613 года», где полностью воспроизводится книга С.А.Белокурова: Утверженная Грамота об избрании на Московское Государство Михаила Федоровича Романова. М., 1906. Там на страницах 72-74 содержится Соборная Клятва, и внимательный, дотошный читатель вполне может сравнить и узнать, что краткий вариант не является буквальной цитатой подлинника. Но видимость того, что краткий вариант является документом, на страничке «Википедии» «Соборная клятва 1613 года», такая электронная ссылка создает. Нелепо и примечание № 1 в этой публикации в «Википедии»: «далее следует больше восьмидесяти подписей, причем подписывались только грамотные». В научном издании С.А.Белокурова на страницах 75-92 воспроизводится не 80, а более 230 подписей соборян, в том числе и арабской вязью у грамотных татар

.

Исключения из общего «правила»

Справедливости ради надо сказать, что, кроме публикации книги С.А.Белокурова в формате «дежавю» в «Википедии», значительная часть подлинной Соборной Грамоты 1613 года была опубликована на сайте Михаила Викторовича Назарова «Русская Идея» http://www.rusidea.org/?a=420201 в качестве приложения к электронной версии его книги «Кто Наследник Русского Престола»[17].

Отрадно и то, что на сайте «Русская Государственность» http://www.rus-sky.com/gosudarstvo/kirienko.htm помещен краткий текст Грамоты без дополнительного пояснения и фразы-заклятия: «Заповедано, чтобы избранник Божий, Царь Михаил Феодорович Романов, был родоначальником Правителей на Руси из рода в род, с ответственностью в Своих делах перед Единым Небесным Царем. И кто же пойдет против сего Соборного постановления - Царь ли, Патриарх ли, и всяк человек, да проклянется таковой в сем веке и в будущем, отлучен бо будет он от Святой Троицы». Господи, помилуй!

Там текст воспроизводится по книге генерал-майора И.К.Кириенко «1613 г. От чести и славы к подлости и позору Февраля 1917 г. Воспоминания»[18].

В связи с этим считаю необходимым как-то наглядно реабилитировать русских беженцев-монархистов, которые предлагали в своих изданиях краткий вариант Соборной Клятвы. На сайте «Русская Государственность» краткий текст Соборной Клятвы 1613 из книги И.К.Кириенко воспроизведен в русской орфографии. Для удобства современного использования я воспроизвожу его здесь в советской орфографии с выделением мест, которые имеют буквальное или почти буквально совпадение с фразами подлинной Утвержденной Грамоты Собора 1613 года, а также которые отличаются от подлинника.

«Послал Господь Свой Святый Дух в сердца всех православных христиан, яко едиными усты вопияху, что быти на Владимирском и Московском и на всех Государствах Российскаго Царства, Государем, Царем и Великим Князем всея России Самодержцем, Тебе, Великому Государю

Михаилу Феодоровичу

.

Целовали все Животворный Крест и обет дали, что за Великаго Государя, Богом почтеннаго, - Богом избраннаго и Богом возлюбленнаго, Царя и Великаго Князя Михаила Феодоровича, всея России Самодержца, за Благоверную Царицу и Великую Княгиню, и за их Царские Дети, Которых Им, Государям, впред Бог даст души свои и головы положити и служити Им, Государям нашим верою и правдою, всеми душами своими и головами.

И иного государя, мимо Государя Царя и Великаго Князя Михаила Феодоровича, всея России Самодержца; и Их Царских Детей, которых Им Государям впредь Бог даст, искати и хотети иного государя из каких людей ни буди, или какое лихо похочетъ учинити, то нам боярам, и окольничьим, и дворянам и приказным людям, и гостем, и детям боярским, и всяким людям на того изменника стояти всею землею за один.

Прочтоша сию Утвержденную Грамоту на Великом Всероссийском Соборе, и выслушав на большее во веки укрепление - быти так во всем потому, как в сей Утвержденной Грамоте писано. А кто убо не похощет послушати сего Соборнаго Уложения, его же Бог благослови; и начнет глаголати ино, и молву в людях чинити, то таковой, аще от священных чину, и от бояр, Царских синклит, и воинских, или ин кто от простых людей, и в каком чину не буди; по Священным Правилам Св. Апостол, и Вселенских Седми Соборов - Св. Отец, и Поместных; и по Соборному Уложению всего извержен будет, и от Церкви Божией отлучен, и Святых Христовых Таин приобщения; яко раскольник Церкви Божией и всего православнаго христианства мятежник и разоритель Закону Божию, а по Царским Законам месть восприиметъ; и нашего смирения и всего Освященнаго Собора, не буди на нем благословения отъ ныны и до века. Да будет твердо и неразрушимо в предидущия лета, в роды и роды, и не прейдетъ ни едина черта от написанных в ней.

А на Соборе были Московскаго Государства изо всех городов Российскаго Царства власти: митрополиты, епископы и архимандриты, игумены, протопопы и весь Освященный Собор. Бояре и окольничие, чашники и стольники и стряпчие, думные дворяне и дияки и жильцы. Дворяне большие и дворяне из городов. Дияки изъ приказов. Головы стрелецкие, и атаманы казачьи, стрельцы и казаки, торговые и посадские и великих чинов всякие служилые и жилецкие люди; и из всехъ городов, всего Российскаго Царства выборные люди.

Своеручные подписи: (следует больше восьмидесяти подписей, причем подисывались только грамотные).

А уложена и написана бысть сия Утвержденная Грамота за руками и за печатьми Великаго Государя нашего Царя и Великаго Князя Михаила Феодоровича всея Россiи Самодержца, в царствующем граде Москве, в первое лето Царствования Его, а от сотворения мира 7121-го».

Как видим, разночтения и вставки совсем незначительные, стилистического характера, они почти не искажают смысла подлинника: «Животворный» вместо «Животворящий», «России» вместо «Русии», «Великий Всероссийский Собор» вместо «Вселенский Собор», «благослови» вместо «благоизволи», «Царствования» вместо «Царствия» и «сотворение мира» вместо «создания мира».

Некоторые фрагменты текста скомпонованы из двух или трех фрагментов подлинника, взятых из разных мест. В первом абзаце для связанности сделана вставка: «Тебе, Великому Государю», а под конец возникает непонятно откуда взятая ремарка: «Своеручные подписи: (следует больше восьмидесяти подписей, причем подисывались только грамотные)», как я полагаю, не имеющая историко-документальной основы, поскольку в конце подлинной Грамоты было более 230 подписей соборян: зачем-то преувеличена «неграмотность» наших предков.

Косвенные доказательства подлога

В процессе работы над этой экспертизой я посылал её текст своим соратникам, дабы поверить мои суждения их точками зрения. Некоторые из них, кто вошел в общественно-политическую деятельность царистов значительно позже первой половины 1990-х годов, относились к самому широко распространенному краткому тексту Клятвы как к своего рода освященному общественной практикой непререкаемому «канону». Ведь им не был известен этап общественного распространения этого текста в 1990-1992 годах и обстоятельства того этапа. В связи с этим они высказывали мне предположения, что, возможно, существовал краткий древний текст со словами от «Заповедано...» и до «...от Святыя Троицы», но мне просто не удалось пока его отыскать в архивах или научных публикациях. Ведь текст подлинной большой Утвержденной Грамоты Московского Собора датируется Маем 1613 года, а в публикациях краткого текста фигурирует дата 21 Февраля 1613 года. Дескать, мог существовать ранний текст с более категоричной клятвой, которая была потом смягчена в майском варианте большой Утвержденной Грамоты.

В ходе этой внутренней полемики с сомневающимися соратниками мне пришлось совершенствовать и свою аргументацию относительно подложного характера указанного пассажа.

Что касается научных и научно-популярных изданий о Соборе 1613 года Царского Времени, то их круг вполне обозрим и ограничен. Подавляющая часть этой литературы отражена в библиографических книгах: Авалиани С.Л. Земские Соборы. Историография, состав и теория представительства. Одесса, 1910 и Авалиани С.Л. Земские Соборы. Литературная история Земских Соборов. 2-е издание, исправленное и дополненное. Одесса, 1916. Редкие фундаментальные научные издания по этой теме, вышедшие в советское время, во вступительных главах, посвященных предшествующим исследованиям вопроса, дополняли библиографический труд профессора С.Л.Авалиани и обозревали то, что в этом направлении вышло и в советских изданиях, и в эмиграции (в русском изгнании практически не было специальных научных исследований по Собору 1613 года, если не считать книги профессора М.В.Зызыкина «Царская Власть и закон о престолонаследии» (София, 1924) и тома из «Истории России» профессора Г.В.Вернадского «Московское Царство», в которых эта тема рассматривалась, но без каких-либо самостоятельных источниковедческих изысканий в документах эпохи Смуты).

При этом надо сказать, что изучение Собора 1613 года не очень-то поощрялось в советское время: эту тему доверяли только идеологически благонадежным исследователям, и потому число таких трудов за время советской власти от 25 Октября 1917 года по 4 Октября 1993 года (разгром Верховного Совета РСФСР) было невелико, а число источниковедческих трудов по тому периоду и вовсе мало.

За двадцать с лишним лет моей собственной исследовательской работы над «соборной» темой мне довелось познакомиться практически со всеми научными исследованиями о Соборе 1613 года, выходившим до 1990 года[19]. Хотя я старался читать и все последующие издания, вновь обращаю внимание на этот хронологический рубеж как на время появления краткого варианта Клятвы с подложным дополнением. Ведь если бы эта вставка не была подложной, она была бы должна фигурировать в каком-то научном издании, откуда старинные тексты попадают в публицистический и научно-популярный оборот. Предположение же, что краткий текст Клятвы со вставкой попал сразу в листовку прямо из какого-то архива, да ещё и без ссылки на архивный источник, которая бы только усилила достоверность публикации, лишено серьезного основания. Поэтому, как поисковик, имеющий многолетний опыт работы в разных архивах и отделах рукописей Москвы, Подмосковья, Санкт-Петербурга (Ленинграда), Свердловска (Екатеринбурга) и Ташкента, могу с уверенностью сказать, что целенаправленный поиск старинного документа с таким текстом в архивных хранилищах лишен смысла. На его существование нет минимальных ни прямых, ни косвенных указаний. Нельзя поймать черную кошку в черной комнате, если её там нет. Но есть и косвенные методы убедительного доказательства обратного.

Во-первых, текст клятвенной части Утвержденной Грамоты 1613 года во всех своих клятвенных и прещальных формулах повторяет клятвенную часть подлинной Утвержденной Грамоты 1598 года. Ничего похожего на вставные формулы «Заповедано... от Святыя Троицы» в Грамоте 1598 года нет.

Во-вторых, по законам жанра документов такого рода, какой смысл после такой крайней по силе проклятия формулы, какую представляет собой формула: «И кто же пойдет против сего Соборного постановления - Царь ли, Патриарх ли, и всяк человек, да проклянется таковой в сем веке и в будущем, отлучен бо будет он от Святыя Троицы», - чуть ниже давать гораздо более «смягченный» вариант: «А кто убо и не похощет послушати сего Соборново Уложения, его же Бог благоизволи, и начнет глаголати ина и молву в людех чинити, и таковый, аще от священных чину, и от бояр царских сигклит и воинственных, или ин хто от простых людей и в каком чину ни буди, по Священным Правилом Святых Апостол, и Вселенских Седми Соборов Святых Отец и Помесных, и по Соборному Уложению всего Освященнаго Собора, чину своего извержен будет, и от Церкви Божия отлучен и Святых Христовых Тайн приобщения, яко расколник Церкви Божия и всего православнаго хрестьянства мятежник, и разорител закону Божию, а по Царским законом месть восприимет, и нашего смирения и всего Освященнаго Собора не буди на нем благословение отныне и до века; понеже не восхоте благословения и Соборнаго Уложения послушания, тем и удалися от него и облечеся в клятву» - ?!

Это все равно, что издать Закон об одном преступлении (одной степени тяжести) по которому полагается два разных наказания - смертная казнь и ссылка. Человеку Закон говорит, что его за такое-то дело казнят лютой смертью, а потом тут же возражают: нет, за это дело тебя только отправят в ссылку, но если покаешься, то могут и вернуть обратно в Столицу. А клятвенная часть Грамоты 1613 это именно Закон Русского Царства, действующий до сих пор. Зачем категоричность первой угрозы? Зачем её ослабление тут же следом?!

Это только неспециалистам кажется, что официальные древнерусские документы многократно повторяют «одно и то же», например различные титульные формулировки. Каждый раз такие «повторы» имеют определенный смысл, четкую логику, мотив. Избыточность, неуместность этого «ослабленного» повтора, если бы первое проклятие было подлинным, совершенно очевидна, повтор нарушал бы клятвенную логику. А наши предки были очень строгими логиками в подобных документах.

Третье. Давайте порассуждаем с допущением, будто бы краткий текст Клятвы с указанной заклинательная формулой был подлинным, историческим, например записанным 21 Февраля 1613 года. А потом из большой Грамоты жесткую формулу убрали. Но тогда в кратком «более раннем» варианте Грамоты вторая формула более «мягкого» прещения просто отсутствовала бы! Но этого же нет! Это может означать только одно: первая формула - искусственная вставка, нарушающая логику краткой цитации-компиляции древнего документа.

Но всё же главным аргументом подложности этой вставки является её духовная нелепость: отлучение от Бога! Нигде в православных и просто христианских инославных текстах подобные анафемы не встречаются. Пока человек дышит, каким бы он ни был злодеем и грешником, его дыхание есть онтологическое свидетельство его связи с Богом, даже если сам человек в это не верует. Эту связь может прервать только Сам Господь Бог и никто другой. Нет такого христианского закона - отлучать живого человека от Бога! Отлучение от Церкви, от Причастия, от благословения - наказание законное, если человек заслужил его. Сама же идея данной отлучательной формулы - явно продукт нехристианского религиозного сознания. Приписывать такую идею нашим православным пращурам в 1613 году - великий грех!

Путь деятельного покаяния

В начале 1994 года, когда я, будучи сотрудником пресс-службы приснопамятного Владыки Иоанна (Снычева), Митрополита Санкт-Петербургского и Ладожского, подбирал цитатные материалы по соборности для приснопамятного Владыки Иоанна - тогда он работал над замечательной книгой «Русь Соборная», - по моим грехам и по неведению я включил в подборку исторических цитат и подложный краткий текст Клятвы, из-за чего слова подложного заклятия были процитированы в книге Владыки Иоанна под видом подлинных[20]. Как я уже отмечал, подложный вариант Соборной Клятвы содержится и в замечательной книжке нашего соратника Вадима Петровича Кузнецова «Государственный катехизис»[21].

Все мы в 1990 году кем-то из нашей среды были введены в заблуждение. Но когда-то подобные духовные ошибки надо исправлять. Прошу Вас, простите меня Христа ради, что в свое время я приложил усилия к распространению подложного текста, что не сразу после уяснения подлога стал свидетельствовать о нём. На подобные шаги нужно собираться духом, мыслями, уверенностью, убежденностью. Но теперь я со всей внутренней убежденностью дерзаю просить вас:

- Дорогие Соратники, не присоединяйтесь к этому греху. Противодействуйте распространению подлога. -

Всечестные Отцы, Братья и Сестры. Близится 400-я годовщина Собора 1613 года. Вы в своих проповедях, публичных выступлениях, статьях, несомненно, будете вспоминать и Соборную Клятву. Умоляю Вас: обращайтесь к подлинному тексту этой Клятвы. Он вполне доступен в книге М.В.Назарова «Кто Наследник Российского Престола?» и в нескольких переизданиях двухтомника Сергея и Тамары Фоминых «Россия Перед Вторым Пришествием», в первом томе на страницах 497-526 приводится полный текст Утвержденной Грамоты Собора 1613 года, в конце этого текста на страницах 524-526 содержится Соборная Клятва. Можно воспользоваться и научной публикацией текста, подготовленной С.А.Белокуровым, ссылка на которую сейчас размещена здесь:

При наличии минимальных компьютерных навыков данный текст можно распечатать на бумаге, чтобы им могли воспользоваться Батюшки, которые с техникой «не дружат».

Прошу Вас, не омрачайте славный Романовский Юбилей цитированием подложного варианта, и особенно слов страшного проклятия: «И кто же пойдет против сего Соборного постановления - Царь ли...» и так далее, тем более что мистическая злонамеренность этого полога достаточно очевидна.

Для исправления публикаций испорченной клятвы на сайтах царистов я в качестве компромисса мог бы предложить вместо прежнего варианта дать публикацию по тексту из книги белого генерала И.К.Киреенко. Все-таки этот краткий текст ближе к подлиннику Утвержденной Грамоты 1613 года. Или хотя бы уберите из существующих публикаций фразу с заклятием.

Подлинная Соборная Клятва 1613 года сохраняет свою духовную силу до Страшного Суда. Так будем же ей во всём верны - ныне и присно, и во веки веков! Аминь.

Январь 2006 - Ноябрь 2012 года Иллюстрации:

1. Титул номера «Земщины», посвященного учреждению Предсоборного Совещания для подготовки Всероссийского Земского Собора 21 Сентября 1990 года.

2. Листовка 1990 года с кратким текстом Клятвы 1613 года.

3. Публикация в «Земщине» № 11, Октябрь 1990 года - подложной вставки в Клятву 1613 года с комментариями В.П.Кузнецова.

4. Титульный лист книги генерал-майора И.К.Кириенко.

5. Титульный лист публикации «Утверженной Грамоты» в публикации С.А.Белокурова в 1906 году.

ПРИМЕЧАНИЯ

[1] Утверженная Грамота об избрании на Московское Государство Михаила Федоровича Романова. С предисловием С.А.Белокурова. М., 1906. С. 42-43. В основу издания С.А.Белокуров положил так называемый Архивский оригинал Грамоты, который сейчас хранится в Российском Государственном Архиве Древних Актов: РГАДА. Фонд 135. Отд. III. Рубр. I. № 5. Л. 1-82. Утвержденная грамота Земского Собора 1613 года об избрании на Царский Престол Михаила Федоровича Романова. При этом он сличал основной текст по разночтениям с первым оригиналом этой Грамоты, который хранился в Оружейной Палате Кремля, а также с её официальными списками XVII-XVIII столетий, хранившимися в разных архивах.

[2] Утвержденная Грамота об избрании на Московское Государство Михаила Федоровича Романова. С предисловием С.А.Белокурова. М., 1906. С. 44-45.

[3] Там же. С. 58-65.

[4] Там же. С. 71.

[5] Там же. С. 44.

[6] Там же. С. 47.

[7] Там же. С. 49.

[8] Там же. С. 73.

[9] Там же. С. 71.

[10] Там же. С. 73.

[11] Там же. С. 73-74.

[12] Там же. С. 74.

[13] Там же. С. 74.

[14] Россия перед Вторым Пришествием. Материалы к очерку Русской эсхатологии. Издание третье, исправленное и дополненное / составители Сергей и Тамара Фо мины. Т. 1. М., 1998. С. 497-526.

[15] Морозова Л.Е. Россия на пути из Смуты. Избрание на Царство Михаила Федоровича. М.: Наука, 2005. С. 289-466.

[16] Болотин Л.Е. Идеология документов Земского Собора и Земского Правительства Приморья в Июле-Октябре 1922 года // Русская Народная Линия. 07.03.2012.

[17] Еще ранее электронной версии - в самом первом бумажном издании своей книги «Кто Наследник Российского Престола?» - в 1996 году, то есть прежде С.В.Фомина, М.В.Назаров переиздал большую часть подлинного текста Соборной Грамоты 1613 года по изданию С.А.Белокурова, сократив только те места, которые выглядели как повторы уже сказанного, а также опустив список соборян, подписавших Грамоту. И во всех последующих изданиях книги «Кто Наследник Российского Престола?» содержится публикация из подлинной Соборной Грамоты 1613 года. Так, в издании этой книги 1998 года М.В.Назаров сделал примечание № 148а: «Прим. ко 2-му изданию: Сторонники Кирилловичей распространяют свой вариант "Утверженной грамоты" Земского Собора 1613 г. объемом в одну страничку (!), в которой выделен такой текст: "И кто же пойдет против сего Соборного постановления Царь ли, патриарх ли, и всяк человек, да проклянется таковой в сем веке и будущем, отлучен бо будет он от Святой Троицы... ". Это весьма произвольный пересказ нескольких отрывков "Утверженной грамоты". В подлинном ее тексте таких слов нет; есть аналогичные по смыслу, но менее категоричные места (см. (Приложение 1)». То есть проблема была замечена не только С.В.Фоминым, но и М.В.Назаровым, но, к сожалению, тогда на это монархическая общественность не обратила внимания. На днях Михаил Викторович в письме ко мне любезно прокомментировал последствия появления такого примечания 1998 года: «После чего кто-то из кириллистов (не помню имя) в письме возразил мне, что краткий текст Грамоты был опубликован Л.А.Тихомировым в одной из его дореволюционных публикаций. Я не стал это проверять, и сейчас нет времени. Но Вам стоит это проверить, возможно, эмиграция не сама этот текст написала...» (Электронное письмо М.В.Назарова от 18 Ноября 2012 года, 19:26:08 из архива автора). Конечно, заниматься поиском некой «дореволюционной публикации» Л.А.Тихомирова с кратким текстом Грамоты я сейчас не стану, поскольку это на неопределенный срок отложит мою данную публикацию. Моя экспертиза совершенно открыта для научной полемики, и если кто-то документально, с точными библиографическими ссылками мне возразит, буду только признателен возразившему и обязательно выражу свою признательность публично, засвидетельствовав при этом и неточность моих нынешних выводов. Мне уже высказывали предположение, что такой краткий текст мог встречаться, например, у генерала А.Нечволодова в «Сказании о Русской Земле», и у некоторых других конкретных исследователей, однако мой поиск давал неизменный отрицательный результат. Различные поисковые программы для Интернета на сочетание имени Л.А.Тихомирова и цитаты заклятия реагируют отрицательно. Единственное, чем я хотел бы дополнить уточнения Михаила Викторовича Назарова: вряд ли именно «кирилловцы» первоначально виноваты в появлении подложной вставки. Подложный текст первоначально распространялся именно в нашей среде - царистов-соборников. Кто-то из «кирилловцев», видимо, просто посчитал её наиболее подходящей для их политической линии и потому принялся её отстаивать с отсылкой «на деревню дедушке».

[18] Кириенко И.К., генерал майор. 1613 г. От чести и славы к подлости и позору Февраля 1917 г.: воспоминания. (Издание автора. Сан-Пауло, Бразилия, 1963. 216 с. Тираж 500 экз. Био-библиографические данные воспроизведены в статье «Википедии», посвященной участнику Русско-Японской, Первой Мировой войн и «белого» движения И.К.Киреенко (1881-1971)

[19] Наибольший всплеск научного интереса к Великому Московскому Собору 1613 года проявился в 1900-1916 годах. К нему, с одной стороны, пробудила подготовка к государственному празднованию в 1903 году 290-летия Дома Романовых, а с другой стороны - острый общественно-политический интерес к идее «народного представительства» в Русской старине. Без какой-либо претензии на абсолютную полноту предлагаю список изданных в 1774-2005 годах основных публикаций и работ, либо посвященных Собору 1613 года, либо тех, где эта проблематика так или иначе серьезно затрагивается:

Авалиани С.Л. О представительности на Земских Соборах XVI-XVII в. // Записки Новороссийского Университета. Т. 2. Одесса, 1900; Аксаков К.С. Полное Собрание Сочинений. Т. 1. Сочинения исторические. М., 1861; Акты исторические, собранные и изданные Археографической комиссией. Т. 1-5. СПб., 1841; Акты, относящиеся к истории Земских Соборов / под редакцией Ю.В.Готье. М., 1909; Акты, относящиеся к истории Земских Соборов / под редакцией Ю.В.Готье. М., 1920; Акты, собранные в библиотеках и архивах Российской Империи Археографическою Экспедициею Императорской Академии Наук. Т. 1-4. СПб., 1836; Акты времени Междуцарствия (1610 г. - 17 июля 1613 г.) / под ред. С. К. Богоявленского и И С. Рябинина. М.: Общество истории и древностей России при Московском Университете, 1915; Акты подмосковных ополчений и Земского Собора 1611-1613 гг. / под редакцией Веселовского С.Б. М.: Общество истории и древностей России при Московском университете, 1911; Алексеев В.П. Вопрос об условиях избрания на Царство М.Ф.Романова // Русская Мысль. 1909. № 11; Алексеев В.П. Земские Соборы Древней Руси. 2-е издание. Ростов-на-Дону, 1903; Алексеев В.П. Земские Соборы Древней Руси. 3-е издание. Ростов-на-Дону, 1904; Алексеев В.П. Земские Соборы и народное представительство. М., 1905; Алексеев В.П. Что такое Земский Собор. Ростов-на-Дону, 1905; Базилевич К.В. Борьба русского народа с польско-шведской интервенцией в начале XVII века. Минин и Пожарский. М., Воениздат, 1946; Базилевич К.В. Крестьянская война в начале XVII века. Разгром польской и шведской интервенции. М., 1946; Базилевич К.В. Минин и Пожарский. М., 1945; Базилевич К.В. Образование русского национального государства в XV-XVII веках. М., 1940; Базилевич К.В. Образование русского национального государства. М., 1946; Беляев И.Д. Судьба Земщины и выборнаго начала на Руси. М., 1905; Богословский М. Земское самоуправление на Русском Севере в XVII в. Т. 1-2. М., 1912; Внутренняя политика царизма середины XVI - начала ХХ веков. Сборник статей. Л., 1967; Вернадский Г.В. Московское Царство. Ч. 1-2. Тверь; М., Леан; Аграф, 1997; Временник Ивана Тимофеева. Репринт 1951 года. СПб., 2004; Вышковский А. О Грамоте Царю Михаилу Феодоровичу про избрание его на Всероссийский Престол и о выраженных в ней обязанностях русских подданных по отношению к Царской Самодержавной Власти. СПб., 1913; Грамата о избранiи Государя Царя Михаила феодоровича на Всероссiйскиiй Престолъ, 1613 года, Маiя месяца // Древняя Россiйская Вивлiофика, или Собранiе древностей Российскiх, до Россiйскiя Исторiи, Географiи и Генеалогiи касающихся, издаваемая помесячно Николаемъ Новиковымъ. Ч. V. Месяц Септемврiй. СПб., 1774. С. 255-394; Грамата о избранiи Государя Царя Михаила феодоровича на Всероссiйскиiй Престолъ, 1613 года, Маiя месяца // Древняя Российская Вивлиофика, содержащая в себе: собрание древностей российских, до российския истории, географии и генеалогии касающихся, изданная Николаем Новиковым, членом Вольнаго Российскаго собрания при Императорском Московском университете, издание второе вновь исправленное, умноженное и в порядок хронологической по возможности приведенное. Ч. VII. 2-е издание СПб., 1788. С. 128-233; Грамота утвержденная о единогласном избрании на Российский Престол Царем и Самодержцем Михаила Феодоровича Романова-Юрьевых. Маия 1613. // Собрание государственных грамот и договоров, хранящихся в государственной коллегии иностранных дел. Ч. I. М., Типография Н.С. Всеволожского, 1813. С. 599-643; Дитятин И.И. К вопросу о Земских Соборах XVII века // Русская Мысль. 1883. № 12; Дитятин И.И. Роль челобитий и Земских Соборов в управлении Московским Государством // Русская Мысль. 1880. № 10; Дитятин И.И. Роль челобитий и Земских Соборов в управлении Московским Государством. Ростов-на-Дону, 1905; Дьяконов М.А. Очерки общественного и государственного строя Древней Руси. М.; Л., 1926; Забелин И.Е. Минин и Пожарский. Прямые и кривые в Смутное время. М., 1883; Замятин Г.А. К истории Земского Собора 1613 года // Труды Воронежского Государственного Университета. 1926. Выпуск III. Педагогический факультет. С. 1-74; Заозерский А.И. Земские Соборы // Три века. Исторический сборник / под редакцией В.Каллаша. М., 1912. Т. 1. С. 115-162; Заозерский А.И. К вопросу о составе и значении Земских Соборов // Журнал Министерства Народного Просвещения. 1909, № 6, с. 299-352; Иоанн (Снычев), Митрополит. Русь Соборная. СПб., 1996; Кабанов А. Организация выборов на Земские Соборы // Журнал Министерства Народного Просвещения. 1910, сентябрь; Каптерев Н. Царь и Церковные Московские Соборы XVI и XVII столетий // Оттиск № 10, 11, 12 Богословского Вестника. 1906. Троице-Сергиева Лавра, 1906; Кизеветтер А.А. О Земском Соборе. Историческая заметка по поводу некоторых современных чаяний // Русская Мысль. 1905. Кн. 6. С. 122; Ключевский В.О. Состав представительства на Земских Соборах // Русская Мысль. 1892, январь, № 1. С. 154; Книга об избрании на Царство Великого Государя, Царя и Великого Князя Михаила Федоровича. М., 1856; Князьков С. Земские Соборы Московского государства // Из прошлого Русской Земли. М., 1907. С. 288-313; Козлов Н. Царь и Земли. Земские Соборы в 16 и 17 веков. М., Политическая библиотека, 1905; Кушева Е.Н. Из истории публицистики смутного времени XVII в. // Ученые записки Саратовского государственного университета. Т. 5. Саратов, 1926; Лавровский Н.А. Избрание Михаила Федоровича на Царство // Опыты трудов студентов Главного Педагогического Института. Выпуск 6-й. СПб., 1852; Латкин В.Н. Земские Соборы Древней Руси, их история и организация сравнительно с западноевропейскими представительными учреждениями. СПб., 1885; Латкин В.Н. Материалы для истории Земских Соборов. СПб., 1884; Лихницкий И.М. Освященный Собор в Москве в XVI-XVII веках // Христианское Чтение. 1906, № 1. С. 71-93; Лихницкий И.М. Форма участия Освященнаго Собора в заседании Земскаго Собора Московскаго Государства // Христианское Чтение. 1902. № 2. С. 223-237; № 4. С. 511-532; Мазуренко Н.Н. Всероссийские Земские Соборы. Исторический очерк. СПб., 1905; Маркевич А. Избрание на Царство Михаила Феодоровича // Журнал Министерства Народного Просвещения. 1891, сентябрь-октябрь; Морозова Л.Е. Россия на пути из Смуты. Избрание на Царство Михаила Федоровича. М., Наука, 2005; Новосельцев А.П., Пашуто В.Т., Черепнин Л.В. Пути развития феодализма. М., 1972; Опыт изучения общественного строя и сословных отношений в Смутное время. Сборник статей. М., 1937; Павлов П.О. О некоторых Земских Соборах 16 и 17 столетия // Отечественные Записки. 1859. Т. CXXII. С. XIII. № 1; Памятники древней русской письменности, относящиеся к Смутному времени // Русская историческая библиотека. Т. 13. Л.: Изд. археограф, комиссии, 1925. 982 с.; Памятники истории Смутного времени / под ред. А. И. Яковлева. М.: Гос. изд-во, 1909. 101 с.; Пархоменко В.А. Земский Собор, избравший на Царство Михаила Федоровича Романова. К трехсотлетнему юбилею. Тифлис, 1913; Пашуто Л.В., Черепнин Л.В. К вопросу о складывании абсолютной монархии в России XVI-XVIII веков // Черепнин Л.В. Вопросы методологии исторических исследований. Теоретические проблемы истории феодализма. Сборник статей М., 1981. С. 174-214; Платонов С.Ф. Вопрос об избрании М.Ф.Романова в русской исторической литературе // Журнал Министерства Народного Просвещения. 1914. № 9; Платонов С.Ф. Заметки по истории Московских Земских Соборов // Журнал Министерства Народного Просвещения. 1886 (1883?), март и май. С. 142-143; Платонов С.Ф. К истории Московских Земских Соборов // Журнал для всех. СПб., 1905; Соколовский П.А. История Земских Соборов. Курс, составленный по записям лекций, читанных профессором Н.П.Козловским. Ростов-на-Дону, 1916; Спорные вопросы Отечественной истории XI-XVII веков. Тезисы докладов и сообщений Первых чтений, посвященных памяти А.А.Зимина. Москва, 13-18 мая 1990 г. Ч. 2. М. Институт истории СССР АН СССР, 1990; Стратонов И.А. Заметки по истории Земских Соборов Московской Руси. Предисловие Д.Корсакова. Казань, 1905; Стратонов И.А. Заметки по истории Земских Соборов Московской Руси // Ученые Записки Казанского Университета. 1906, март. С. 1-32; 1909, май-июнь; Стратонов И.А. Заметки по истории Земских Соборов Московской Руси. Казань, 1912; Тарановский Ф.В. Соборное избрание и власть Великого Государя в XVII веке // Журнал Министерства Юстиции. 1913. № 5; Тихомиров М.Н. Российское государство XV-XVII веков. М., 1973; Утвержденная Грамота об избрании на Московское Государство Михаила Федоровича Романова. С предисловием С.А.Белокурова. М., 1906; Хроники Смутного времени / составитель А. Либерман. М., Фонд С.Дубова, 1998. 590 с.; Цветаев Д.В. Избрание Михаила Федоровича Романова на Царство // Журнал Министерства Юстиции. 1913. № 1; Черепнин Л.В. Земские Соборы и утверждение абсолютизма в России // Абсолютизм в России XVII-XVIII веков. Сборник статей. М., 1964; Черепнин Л.В. Земские Соборы Русского Государства в XVI-XVII веках. М., 1978; Чичерин Б.Н. О народном представительстве. М., 1866; Шершеневич Г. Земский Собор. Публичная лекция, прочитанная 13 марта 1905 года в Казани. Казань, 1905; Шечков Г.А. Историческое значение Земских Соборов. Харьков, 1903; Щербатова О.А. Земские Соборы и о необходимости Земского Собора до Третьей Государственной Думы. М., 1907; Юшков С.В. К вопросу о сословно-представительной Монархии в России // Советское государство и право. 1950. № 10. Сейчас в связи с подготовкой празднования 400-летия Дома Романовых в научной среде исследовательский интерес к теме вновь возбудился, но поскольку в данной работе нас интересует состояние дел в науке по данному вопросу к 1990 году, проводить дополнительные библиографические изыскания я не стал, хотя стараюсь следить за всеми новиками по этой теме.

[20] «Пред Богом все равны, а потому "всяк человек... кто пойдет против сего соборного постановления - Царь ли, патриарх ли, да проклянется таковой в сем веке и в будущем, отлучен бо будет он от Святой Троицы"». Главка «Яко едиными усты вопияху...» // Иоанн (Снычев), Митрополит Русь Соборная. Очерки христианской государственности. СПб., Царское Дело, 1995. С. 57. http://www.golden-ship.ru/knigi/8/ioann_snichev_rus_sobornaya.htm#q2

[21] В новых изданиях «Государственного катехизиса» книжка так и начинается с краткого текста Грамоты 1613 года с подложными фрагментами в ней, публикация текста предваряется категоричными словами автора-составителя: «Несомненно, что содержание этого уникального документа, раскрывающего подлинную небесную сущность России, всякий россиянин обязан знать наизусть». Кузнецов В.П., автор-составитель. Государственный Катехизис. Православное учение о Боговластии. Петроград. 2003. http://www.rus-sky.com/history/library/tzar.htm. (В издании: «Государственный Катехизис» М., 1998 года, краткая Грамота 1613 года располагается на страницах 32-33). В «Государственном катехизисе» двусмысленная ситуация усугубляется тем, что к этому сомнительному варианту Клятвы 1613 года прилагается рассуждение Преподобного Феодосия (Кашина) Кавказского: «Торжественная и вместе страшная Грамота. Ею клятвенно связаны с Царями из Дома Романовых не только сами предки составители ее, но и все мы, потомки их, до скончания века. Многие угодники Божии не только новозаветные, но и ветхозаветные хранили обеты, данные за них прежде рождения родителями их; это обязывает и нас к тому же. Соблюдение сего обета, данного за нас клятвенно нашими предками, - залог нашего благополучия, как временного - на земле, так и вечного - на небесах - по слову Божию; и наоборот: несоблюдение его есть великий грех перед Богом , влекущий за собою наказание, как и показала революция». Эти совершенно справедливые, Богооткровенные слова Святого безусловно относятся к подлинному тексту Утвержденной Грамоты Собора 1613 года, но получается так, что в данной публикации они освещают и подложные слова, которые по мнению комментатора «всякий россиянин обязан знать наизусть».

Авторское право © 2013 - г.г. samoros.org. Все права защищены.

Копирование материалов разрешено только со ссылкой на samoros.org